中文名:退订
英文名:Unsubscribe
拼音:tuì dìng
正常释义
取消了,之前订的不要了,就这样。
例句:你摔断了腿不能去旅游了,需要退订之前预约的酒店。
Your leg is broken, your trip is over, your deluxe room will be other’s.
贵圈释义
在结尾处用以表达祝福的传统用语,无实义。
例句:
-您好,#@%¥T¥……%,回复 TD 退订。
-TD
-您好,&*^%$&T%^,回复 TD 退订。
-TD
-您好,(%*$%#!(~,回复 TD 退订。
……
相关典故
“你把邮箱/手机号都给我了,还说不是爱我?”
“我好不容易获取了你的联系方式,还不得每天给你发几百消息?”
“退订”,这两个简单的字代表了贵圈语文的巅峰水平。据不科学统计,有 89.23% 的互联网人不认识这两个字,误以为它只是跟“ best wishes ”一样,是一个放在邮件或短信结尾代表祝福的无实义词汇。此举博得众多圈外人士同情,大家纷纷表示支持智障人士创业(并没有)。
由于圈子内外的文化差异,贵圈的短信/邮件活脱脱像一个怎么都甩不掉的前任,每一个“退订”都是一句“我们分手吧”。有时候根本没有退订选项,有时候它是一个点不动的图标,有时候点击之后是一个错误的跳转链接,有时候你自以为退订了等来的却是她千百次的回眸,还有时候她假装走了,但又换上另一个 ID 跟你讲起那些如出一辙的旧情话。
当然,还有种说法是,它们就是通过退订行为来确定这个号码/邮箱是活跃用户,于是更加开心地发消息。
今天是黑话的第 32 期,我们下周再见,886。
题图来自:海洛创意
PingWest中文网